mercredi 4 juillet 2007

Merci Logilangue

Un gros merci en avance à Alain Vézina de logilangue (www.logilangue.com) .
Alain a écrit une grammaire dans son jeune temps et il la publie sur son site web! Il a aussi un conjugueur en ligne pour les intéressés.

1 comments:

Alain Vézina a dit…

Bravo pour cette excellente initiative et merci pour les bons commentaires
faits sur moi et sur Logilangue.

Trois erreurs se sont glissées sur la page :
1. J'ai roulé ma bosse [...] POUR plus de 12 ans [...]
Il faudrait plutôt écrire : J'ai roulé ma bosse [...] PENDANT plus de 12 ans
[...]
En français, quand on utilise le mot POUR suivi d'une mesure de temps,
cela renvoie à une durée dans le futur, comme IL EST PARTI POUR 12
JOURS (à compter de maintenant). MA BELLE-MÈRE EST VENUE
S'INSTALLER À LA MAISON POUR TOUT L'ÉTÉ (et l'été n'est pas fini!).
Il semblerait que ce soit le FOR 12 YEARS qui ait influencé cette
tournure. Il s'agit donc d'un calque de l'anglais.

2. [...] me remettre à l'ordre
Il faudrait plutôt écrire : [...] me RAPPELER à l'ordre.
C'est l'expression consacrée en français pour signifier à quelqu'un qu'il a
fait une erreur ou qu'il doit changer de comportement. Si je remettais
quelqu'un à l'ordre, il faudrait que ce soit à l'ordre du jour.

3. merci en avance Alain Vézina!
Il faudrait plutôt écrire : merci à l'avance Alain Vézina!
L'expression EN AVANCE s'utilise plutôt dans un contexte d'horaire,
comme dans JE SUIS ARRIVÉ EN AVANCE. Il semblerait que ce soit
l'expression IN ADVANCE qui ait joué dans ce cas. Il s'agit ici aussi d'un
calque de l'anglais.

Remarque : ces trois erreurs n'ont pas été signalées par l'excellent
correcteur d'Antidote qui a parfois des faiblesses. Je suis bien prêt à offrir
ma collaboration à l'équipe d'Antidote.

Alain Vézina, directeur
Logilangue
514-596-1385
info@logilangue.com
www.logilanngue.com